第1章/Глава 1

ロバート・ラングドンはゆっくりと目を覚ました。 Роберт Лэнгдон медленно открыл глаза.


暗闇で電話が鳴っているーーー鈴のような、耳慣れない音色だ。 В темноте звонил телефон. Звук, как у колокольчика, неприятный для уха. ベッド脇のランプを手で探り、明かりをつけた。 Сбоку от кровати, нащупав лампу, включил свет. 半眼のまま見まわすと、そこは壮麗に(ぜい)を尽くした寝室だった。 Полуоткрытыми глазами осмотрелся - он был в исключительно роскошной спальне. ルイ十六世時代風の家具、フレスコ画の描かれた壁、そしてマホガニー製の巨大な四柱式ベッド。 Мебель в стиле времён Людвига XVI, стены, расписанные фресками, огромная кровать из красного дерева с пологом на четырёх столбиках.


ここはどこだ? Где это я?


ベッドの支柱に掛けられたジャカード織りのバスローブに、文字を組み合わせたロゴが刺繡されているーーー〈ホテル・リッツ・パリ〉。 На жаккардовом халате, который висел на столбике кровати, был вышит логотип из переплетённых одна с другой букв: "Отель "Ритц", Париж".

少しずつ霧が晴れてくる。 Постепенно туман рассеялся.

受話器をとった。 Взял телефонную трубку.

「はい」 "Да".

「ムシュー・ラングドン?」男の声だ。 "Месье Лэнгдон?" - спросил мужской голос. 「おやすみのところ申しわけありません」 "Извините за беспокойство".

朦朧(もうろう)としたまま、かたわらの時計に目を向けた。 Всё ещё плохо соображая, он взглянул на часы, стоявшие рядом. 深夜の十二時三十二分。 Глубокая ночь, 12:32. 一時間しか眠っていないのに、わが身が死人のように感じられる。 Он проспал всего лишь час, поэтому чувствовал себя еле живым.


「こちらは顧客係です、ムシュー。恐れ入りますが、ご来客がありまして。急用とのことですが」頭がまだぼんやりしている。 "Это портье, месье. Извините за беспокойство, но к вам посетитель. Говорит, по срочному делу" - но голова всё ещё плохо соображала. 客? Посетитель? こんどは、ベッド協のテーブルに載ったしわくちゃのパンルットを見つめた。 Он посмотрел на измятую брошюру на с столе рядом с кроватью.


アメリカン大学パリ校が自信を持って開催する

ロバート・ラングドン(ハーヴァード大学宗教象徴学教授)と過ごす夕べ

Американский университет Парижа

с гордостью устраивает вечер с Робертом Лэнгдоном (профессором религиозной символики Гарвардского университета)


ラングドンはうなった。 Лэнгдон застонал. 今夜の講演がーーーシャルトル大聖堂の石造部分に隠された異教徒の象徴を分析するスライドショーだったがーーー聴衆のなかにいた保守分子の神経を逆なでしたのかもしれない。 На вечерней лекции была демонстрация слайдов с анализом языческих символов, отразившихся в каменной кладке собора в Шартре, - некоторым консервативным слушателям, наверное, не пришлась по вкусу.

きっと宗教学者のたぐいがここを突き止めて、因縁をつけようというのだろう。 Непременно самые религиозные учёные

「すまないが」ラングドンは言った。 "Извините" - сказал Лэнгдон. 「ひどく疲れているし、それにーーー」 "Я очень устал..."

「ですが、ムシュー」顧客係は引きさがらず、差し迫った口調で低くささやいた。 "Но месье" - настойчиво прошептал портье.

Продолжение следует...


Последнее изменение: Среда, 14 Октябрь 2015, 21:59